Trava-línguas em italiano
Por Maria S | 09/01/2015 | EducaçãoO trava-línguas é um tipo de jogo verbal em versos ou frases, especificamente criado para ser difícil de se pronunciar. A dificuldade se deve pela concentração de sílabas formadas por fonemas iguais ou parecidos ou difíceis de serem pronunciadas. O jogo consiste em falar ou repetir essa frase com clareza e rapidez, unindo palavras diferentes, formando uma sentença, onde essas palavras possuem um fonema muito similar. Os trava-línguas são oriundos da cultura popular e receberam essa nome devido ao fato das pessoas enrolarem ou ‘travarem’ a língua ao tentar pronunciá-los de maneira rápida e sem erro. É um jogo muito divertido e pode ser últil para o aprendizado e o aperfeiçoamento de uma língua. Listamos abaixo alguns trava-línguas italianos. Se divirta e teste o teu italiano, tentando pronunciá-los rapidamente:
Scioglilingua italiani = Trava-línguas italianos
Sopra il palazzo c'è un cane pazzo, date a quel pazzo cane un pezzo di pane. = Em cima do edifício tem um cachorro louco, dêem àquele cachorro louco um pedaço de pão.
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa = Em cima do banco a cabra vive, embaixo do banco a cabra morre.
Caro conte chi ti canta tanto canta che t'incanta = Caro conde quem te canta tanto canta que te encanta.
Questo carro è troppo caro, meglio comprare una carriola = Este carro é muito caro, é melhor comprar uma carriola.
Manda il sale a Salamanca che a Salamanca il sale manca = Manda o sal para Salamanca que em Salamanca o sal falta.
Vedo un ragno nel suo regno che lavora con impegno e uno gnomo che fa il bagno con un cigno nello stagno = Vejo uma aranha no seu reino que trabalha com empenho e um gnomo que toma banho com um cisne na lagoa.
Pensa a chi ti pensa, non pensare a chi non ti pensa, perché se pensi a chi non ti pensa, chi ti pensa smetterà presto di pensarti = Pense em quem pensa em você, não pensar em quem não pensa em você, porque se você pensar em quem não pensa em você, quem pensa em você em breve vai parar de pensar em você.
È la mamma che ti sveglia o la sveglia che ti sveglia. E chi è che sveglia la mamma che ti sveglia? = É a mãe que te acorda ou o despertador que acorda você. E quem é que acorda a mãe que acorda você?
Leia mais dicas sobre como aprender idiomas estrangeiros nos nossos Blogs: http://www.escolaportatil.com
Aulas de alemão online: http://taschendeutsch.com
Aulas de italiano online: http://italianoportatile.com
Aulas de inglês online: http://mypocketenglish.com
Aulas de espanhol online: http://espanolportatil.com
Aulas de francês online: http://francaisportable.com
Aulas de português online: http://www.brasileires.com