Resumo: “A comunidade lingüística como educadora”

Por vanda goes | 22/12/2011 | Educação

Examinando a emergência  de prestigio e preconceito lingüístico  no mirante do problema  a avaliação lingüística, vamos  considerar a questão da comunidade lingüística como educadora  , transmissão  lingüística  e  como a escola se  situa e influencia na comunidade com seus alunos.

Nos termos Labovianos a primeira transmissão lingüística é feita pela família , mas essa  sofre mutação através   inserção nas redes sociais,mídia, igreja , associações etc. a segunda transmissão é feita por patota peers groups.

Labov sustenta que a transferência de valores não é transmitida por professores apesar destes terem um maior  número de informações,pois o professor não tem noção clara sobre de como operam  a patota em que s eus alunos estão inseridos, já que o efeito dessa rede de costume  se diluem em sala de aula.Ainda  acrescenta que  quando uma pessoa  se relaciona com outra que utiliza  linguagem prestigiada essa pessoa  acaba  a usando suprindo as  falhas da escola.

 

“Evidências de uma pesquisa exploratória sobre crenças e atitudes lingüísticas”.

Em pesquisa Cyranka desenvolveu um trabalho em 5 escolas para ter evidencias  sobre  o prestigio e o preconceito  lingüístico. Em relação  a teste de atitude detectou entre alunos:

  • Manifestam uma forte identificação com sua própria variedade lingüística ( a variedade urbana), o  que comprova o prestigio encoberto.
  •  Tendem a identificar a variedade culta a dimensão de poder. Evidencia os alunos da zona rural.
  • Estabelecem uma clara distinção entre valor de uma variedade orientada para a ascensão social, e o valor de uma variedade orientada para a identificação com o grupo de origem.

Os resultado como um todo apontaremos que os  alunos  estão em conflito entre aprovação de  sua variação lingüística (teste de atitudes) e  a declaração de que não sabem falar bem, nem escrever (  teste  de crenças).Para Cyranka    tanto  os professores quanto alunos a  educação estão em sentido opostos influenciando o processo de aquisição da variedade culta da  língua, resultado esse que se põe em relevo a importância de se fundamentar a prática do trabalho com a língua materna com sólidas bases de estudos sociolingüísticos.